Быть полиглотом способен не каждый. Впрочем, не всегда нужно знать язык, чтобы суметь прочесть всего одну фразу. Тем более, если решился сделать из нее тату на своем теле – и носить ее на себе до конца жизни. Можно было бы и спросить носителя языка, или хотя бы в словарь заглянуть.
«Что имелось в виду в этих иероглифах?»
Самая загвоздка для европейца обычно кроется в иероглифах. Эти заковыристые знаки смотрятся так загадочно и привлекательно, что хочется набить на себе самые сложные закорючки. Жаль, что за красотой линий часто скрывается банальность или даже непотребность.
«Просто и ясно»
Явно не так хотела назвать его мама. Ну что ж, он сам зато выбрал себе имя и характеристики. Попробуй теперь избавься от такого клейма – оно всегда будет рядом по жизни.
«Краткая характеристика этого парня»
Отличное предупреждение для девушки – с этим парнем связывать свою жизнь точно не стоит. Что ж, пусть потом не удивляется, что так и ходит холостяком.
«Бывают в жизни и такие ситуации»
Сделав такое тату, не стоит удивляться, что люди начинают шарахаться от тебя во все стороны. Спасибо, что сказал, как говорится.
«Из меню китайского ресторана»
Стать живой рекламой китайской еды – явно не мечта любого человека. Тем более, делать это бесплатно. Но некоторые любители оригинальных картинок зачем-то носят на себе названия китайских блюд.
«Интересно, о чем идет речь?»
Заиметь репутацию драчуна и плохого парня можно, даже если быть по жизни белым и пушистым. Достаточно набить на свое тело красивые, но непонятные картинки. И пожалуйста, за тобой уже следят полицейские, а также бабушки у подъезда.
«Когда хозяйка тату — шалунишка»
Приличная девушка должна десять раз уточнить значение иероглифа, и только потом начинать набивать его себе на тело. Иначе репутация разорвется в клочья, а ведь иных оснований для этого нет. Одно лишь провокационное тату.
«Дракон говорит о любви???»
Грозный дракон и не поймет, почему во время поездки в Китай, над ним начнут хихикать, а то и смеяться. Слишком много пафоса и полное отсутствие смысла.
«…не верит»
Да уж, вряд ли кто-то в здравом уме наречет себя курицей, да еще и с улицы Сезам. И слезам тоже не захочет верить. Словарь тогда читать надо, хоть иногда.
«Не думаю, но вдруг»
Воинственный, но бессмысленный лозунг во славу финансовых услуг на первый взгляд смотрится загадочно и красиво. Но только на первый…
Жаль, что китайский язык не учат повсеместно в школе. Красивый и популярный в мире, он является поставщиком большого количества исходников для татуировок. Но чтобы не попасть в неловкую ситуацию, стоит заглянуть предварительно в словарь.
А как вы относитесь к татуировкам-иероглифом? Напишите в комментариях, какие забавные случаи известны вам.
Если Вам понравилась статья, сохраните к себе и поделитесь с друзьями!
Присоединяйся к нам на наши каналы в Яндекс.Дзен: Красотка , Твой стильный дом, Идеи стильных людей , Маникюр★нейл-арт , Гении и аутсайдеры, Макияж и Тату